
Wer versucht, islamische religiöse Texte aus dem Arabischen zu übersetzen, steht oft vor einem großen Problem: Für viele Begriffe gibt es kein wirklich passendes deutsches Wort.
Wie übersetzt man islamische Theologie ins Deutsche – und die Sprache der christlichen Theologien ins Arabische? Was sind die wesentlichen Schwierigkeiten? Welche Missverständnisse treten dabei auf?
Darüber spricht Wolfgang Reinbold, Beauftragter für Kirche und Islam im Haus kirchlicher Dienste (HkD), mit dem Arabisten und Übersetzungswissenschaftler Ahmed Arfaoui von der Universität Erlangen-Nürnberg und dem Religionswissenschaftler Peter Antes von der Universität Hannover. Peter Antes ist zugleich Mitherausgeber des "Lexikon des Dialogs" der Eugen-Biser-Stiftung. Ahmed Arfaoui ist Mitübersetzer der arabischen Ausgabe des "Lexikon des Dialogs". Er ist per Video-Konferenz dem Gespräch zugeschaltet.